Інформаційно-аналітичний портал

Незалежного банківського рейтингового агентства

Independent bank rating Agency

Передбачити - означає керувати!

СВІЖИЙ НОМЕР
Смотрите телевизионные новости на портале ibra.com.ua   Курсы НБУ по состоянию на 1 октября - 100USD/UAH 2129.5636▼ 100EUR/UAH 2385.7501▼ 10RUB/UAH 3.2396▼ Курсы ЦБ РФ по состоянию на 1 октября - USD/RUB 65.7364▼ EUR/RUB 73.776▼ 1UAH/RUB 3.08549▼ Курсы ЦРБ ДНР по состоянию на 1 октября - USD/RUB 65▲ EUR/RUB 72.9495▼ 1UAH/RUB 2.6▼ Курсы ЦРБ ЛНР по состоянию на 1 октября - USD/RUB 65.7364▼ EUR/RUB 73.776▼ 10UAH/RUB 30.8549▼   В элитные госдачи в Пуще-Водице и Конче-Заспе начали пускать квартирантов В Украине начали действовать зимние тарифы на газ. Кто будет платить вдвое меньше Журналисты узнали, к чему приведет закрытое небо между Украиной и Россией Украинцев под Иловайском захоронили в секретных братских могилах - санитар Российские войска в Сирии понесли первые потери: повстанцы сбили штурмовик "Су-24" ВВС Звезды обещают яркий и насыщенный месяц. Гороскоп для всех знаков Зодиака на октябрь В России назвали условие, при котором вернут Савченко в Украину   Читайте и смотрите самые свежие новости на страницах интернет-издания КУРС ДНЯ информационно-аналитического портала НБРА-IBRA Уважаемые гости, единомышленники и друзья, добро пожаловать на наш Форум портала НБРА-IBRA!  

Головне меню

Мы в соц.сетях

Лента финансовых новостей в формате RSS Стена на Facebook


Переклади документів та текстів

Автор: Ruslana
11.06.2022 16:08

Переклади документів та текстів зазвичай в українських бюро перекладів виконують українські дипломовані спеціалісти.

Знайти такі компанії ви можете легко за запитом «переклад київ » (див. детальніше - https://byuro-perevodov.com.ua/). Якість таких перекладів є досить високою, але для документів зовнішнього користування вона може не підійти. Особливо, якщо це стосується таких замовлень, як медичні або технічні переклади, тобто документів, які насичені різною термінологією. Зазвичай такі спеціалісти є професіоналами у сфері перекладів. Тобто знають тематику документа, термінологію та можуть правильно викласти текст, тобто у правильному стилі. З іншого боку, оскільки іноземна мова для них не є рідною, деякі вузькоспеціалізовані моменти можуть бути неправильно перекладені, а в різних маркетингових документах, те посилання, яке у них є, може просто загубитися, див. детальніше - https://byuro-perevodov.com.ua/tsenyi/)

Для того, щоб забезпечити високу якість перекладу, потрібно знати кілька моментів, які варто реалізувати в документах. По-перше, якщо текст перекладатися з іноземної мови російською чи українською, то текст має бути вирахований профільним фахівцем. Також текст може бути вирахований безпосередньо клієнтом, якщо клієнт є спеціалістом у сфері, до якої належить документ. Така вичитка допоможе виявити слабкі місця в тексті, а також дасть змогу виправити та вказати на такі помилки агенції, щоб вона надалі робила все спочатку правильно. Крім цього, після вичитування текст матиме саме такий вигляд, який і хотів клієнт.

Якщо текст перекладати іноземною мовою. То варто задуматися про вичитування носієм мови. Носій мови зможе зробити теж, що профільний фахівець з російським текстом. Тобто покращити текст, щоб він був не тільки вірний з погляду граматики та лексики, а також і з погляду стилю та зберіг правильне посилання, яке він мав в оригінальному тексті. Також носій мови може порекомендувати вам, виправити деякі висловлювання та локалізувати їх для іноземної аудиторії, щоб вони точніше передавали сенс.

Носій мови це досить дороге задоволення, тому що вони беруть приблизно в 3-5 разів більшу плату за роботу, ніж український фахівець. Тому погоджуватися на таку роботу варто лише в тому випадку, якщо у вас є досить великий бюджет, а документ дуже важливий. А також, якщо вам не потрібен сертифікований переклад (див. детальніше https://byuro-perevodov.com.ua/perevod-dlya-posolstva-ca/), тобто завірений документів у нотаріуса чи печаткою бюро.

Два дані методу виправлення та вичитування текстів допоможуть вам не тільки забезпечити себе якісними перекладами, а також дадуть вам можливість надалі отримувати якісні переклади, якщо зможете налаштувати співпрацю з агентством.

 

Читайте статьи по теме

Євробачення 2022 (відео)




Дивитися інші відео/новини…

ЧИТАЙТЕ "КУРС ДНЯ"

МЕСТО ДЛЯ ВАШЕЙ РЕКЛАМЫ

Голосование

Как преодолеть финансовый кризис?
 

kurs dnja 99