Евросистема - ЕЦБ и Центральные банки стран еврозоны - обещает начать активные интервенции на рынке для стабилизации ситуации в зоне евро в ответ на очередную волну долгового кризиса, пишет агентство Рейтер со ссылкой на источники.
Інформаційно-аналітичний портал
Незалежного банківського рейтингового агентства
Independent bank rating Agency
Передбачити - означає керувати!
Евросистема - ЕЦБ и Центральные банки стран еврозоны - обещает начать активные интервенции на рынке для стабилизации ситуации в зоне евро в ответ на очередную волну долгового кризиса, пишет агентство Рейтер со ссылкой на источники.
Европейский центробанк завершает разработку нового механизма, который позволит проблемным банкам еврозоны получать ликвидность в долгосрочной перспективе.
Источник из ЕЦБ сообщил Reuters в субботу, что этот механизм сначала будет "перекроенной программой помощи ирландским банкам", и, вероятно, объявление о нем появится на следующей неделе одновременно с результатами новых стресс-тестов банков страны. ЕЦБ готовится повысить процентную ставку уже в апреле этого года.
По мнению экспертов, произошедшая катастрофа может быть менее губительной для Японии, нежели ускорение инфляции в странах ЕС для Европы.
Карл Айкан начал возвращать своим клиентам вложенные деньги. Что заставило инвестора добровольно расстаться с $1,76 млрд, составляющих четверть от общего объема его хэдж-фонда?
Знаменитый скупщик акций компаний Карл Айкан (Carl Icahn), недавно проваливший попытку поглощения независимого производителя электричества Dynegy и преуспевший в приобретении 5,8% газовой компании Chesapeake Energy, снова стал объектом внимания СМИ. Но на этот раз по диаметрально противоположной причине. Вместо того, чтобы придерживаться своей традиционной стратегии – скупать акции на деньги инвесторов своего фонда с целью приобретения контроля над компаниями – Айкан начал возвращать инвесторам вложенные деньги. Что за причина заставила инвестора добровольно расстаться с $1,76 млрд, составляющих четверть от общего объема его хэдж-фонда?
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решение продлить действие антикризисных мер поддержки банковской системы еврозоны на второй квартал 2011 года, говорится во вторник в сообщении регулятора.
Меры, заключающиеся, в том числе, в проведении ряда аукционов по предоставлению рефинансирования банкам, могли завершить свое действие 12 апреля текущего года. В последний раз они были продлены в начале декабря прошлого года, когда рынок не исключал их сворачивания. Глава ЕЦБ Жан-Клод Трише, объявив о пролонгации специальных мер, заявил о возможности их прекращения во втором квартале 2011 года.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) за неделю, завершившуюся 18 февраля, купил гособлигации стран еврозоны на сумму 711 млн евро, возобновив покупки после трехнедельного перерыва, свидетельствуют данные банка.
При этом общая сумма купленных государственных долговых бумаг стран региона с мая 2010 года составила 77 млрд евро.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) не считает необходимым повышать базовую процентную ставку, несмотря на то, что инфляция в еврозоне, вероятно, будет превышать целевой уровень в течение большей части года этого, говорится в ежемесячном бюллетене банка.
"Текущий уровень ставки ЕЦБ по-прежнему соответствует ситуации в экономике, - приводит агентство Bloomberg слова из отчета банка. - Инфляционные риски могут увеличиться и поэтому требуют очень внимательного контроля".
Европейскому центральному банку придется повысить ставки, если темпы инфляции не начнут замедляться к концу текущего года. Об этом заявил член управляющего совета Гонсалес-Парамо, передает Euronews.
"Мы не можем позволить инфляции выйти из-под контроля", - отметил Гонсалес-Парамо.
На прошлой неделе ЕЦБ сохранил ставку на уровне 1% и придержал слухи о её скором повышении. Европейский центральный банк (ЕЦБ), вероятно, не будет повышать базовую процентную ставку до четвертого квартала 2011 года, несмотря на ускорение инфляции, поскольку банковский сектор еврозоны по-прежнему ослаблен, считает главный аналитик Goldman Sachs по процентным ставкам Франческо Гарцарелли.
"На данном этапе, похоже, руки ЕЦБ остаются связанными из-за опасений несостоятельности некоторых банковских учреждений, - заявил Ф.Гарцарелли в интервью агентству Bloomberg. - В конечном итоге эти вопросы будут решаться правительствами, что освободит ЕЦБ от необходимости преодолевать эту проблему и он сможет вернуться к своей основной задаче - регулированию инфляции". Правительства стран Евросоюза стремятся снизить долговую нагрузку на суверенных заемщиков с помощью средств Европейского фонда финансовой стабильности (440 млрд евро — часть ЕС), сообщил WSJ высокопоставленный чиновник Еврокомиссии.
Обсуждаемый механизм позволит странам выкупать собственные облигации на деньги фонда у инвесторов и Европейского центробанка (ЕЦБ) по минимальной цене и существенно снизить долговую нагрузку на бюджеты, считают в ЕС. Уменьшатся объемы торгующихся на рынке суверенных облигаций, а также их доходность, спадет напряженность на рынке в целом, говорится в материалах Еврокомиссии. Сейчас облигации проблемных стран выкупает ЕЦБ: на прошлой неделе он потратил на них 76 млрд евро. |